Слава Ісусу Христу!
🌞
Оскільки у праці, опублікованій за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
а ще раніше в інших, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12112025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.
Підготував покращений варіант мого дослідження, презентація якого доступна за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/vystup-2025-hypo-genitive-Romans-XIII_1.pdf
Матеріал дослідження наразі готується до публікації. Маю надію, якщо дасть Бог, пізніше представити повніші результати після виходу публікації.
Сам список посилань щодо прийменників буду оновлювати за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/Pryjmennyky.html
крайній — раз або двічі на місяць, щоб зберігати актуальною версію тексту і надалі.
Літургія:
Заупокійне:
Більше про ці читання дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/07112025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22022025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21102023.html
1 Коринтян X, 25 — 'ἐν μακέλλῳ' — 'en makello' - на м'ясних ятках (прилавках)
. Де.
Апостол Павло навчає правильному ставленню до їжі, і до сумління — свого та оточуючих.
Додам ще, що шукати свого власного
— тут синонім замкненості та зосередженості на собі.
Можна також сказати, що апостол Павло навчає мудрого ставлення до усього творіння.
Якщо людина буде думати: Мені можна те і те, то чому б не спробувати?
, — то вона може легко підмінити потребу, те, що справді потрібне для неї, для її спасіння, для вічного життя (а часто і тимчасового), те, що справді потрібне у такому ж смислі і для інших людей, на видиму можливість і свободу
. Апостол же навчає шукати те, що справді потрібне.
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22022025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09032024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18022023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/23092023.html
Луки XXI, 25 — 'ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις' — 'en helio kai selene kai astrois' - у сонці, та місяці, та зірках; сонцем, і місяцем, і зірками
. Тут певна складність для правильного розуміння. Слухачі Ісуса не знали особливостей будови Всесвіту. Багато чого не знають і теперішні люди. Але Господь як Всезнаючий міг вжити поняття, які перевищують навіть розуміння майбутніх поколінь. Тому хоча просте розуміння полягає у тому, що на сонці, місяці та зірках
як обʼєктах спостереження на Землі, у небі, але може також означати і стосовно внутрішньої структури, будови, функціонування світил, багато з чого стає відомим протягом останніх десятиліть. Можна сказати, що ті ознаки будуть дані через них, небесні світила будуть сигналізувати
. 'ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου' - 'en aporia ekhous thalasses kai salou' - у збентеженні шуму моря і хвиль
. Тобто на відкритих водоймах. Можлива вказівка на цунамі (яких в Ізраїлі не було).
Луки XXI, 26 — 'ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ' — 'apo phobou kai prosdokias ton eperkhomenon te oikoumene' - від страху та очікування того, що йде усьому світові
. Прийменник 'apo' вказує на те, що насправді звістка про наближення кінця світу не є катастрофічною, але передбачає насправді благовістя про Царство Боже і Пришестя Христа у славі. Страх кінця світу є неправильним, суттєво помилковим.
Луки XXI, 27 — 'ἐν νεφέλῃ' — 'en nephele' - у хмарі; хмарою
. Тобто рух Христа буде у супроводі хмари.
Луки XXI, 34 — 'ἐν κραιπάλῃ καὶ μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς' — 'en kraipale kai methe kai merimnais biotikais' - у похміллі, та пʼянстві, та клопотах житейських (біологічних); похміллям, і пʼянством, і клопотами житейськими (біологічними)
. Щоб гріховне і те, що не веде до Бога, не обтяжувало людей.
Луки XXI, 36 — 'ἐν παντὶ καιρῷ' — 'en panti kairo' - у всяку пору
. Тобто при кожній важливій, смисловутворюючій зміні чи події.
Короткі уривки зі слів Ісуса про наближення Другого Пришестя. Про те, що Друге Пришестя буде несподіваним, є гарно написано за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05022026.html
Загалом читання покликане пробудити
людину від відчуття самовпевненості, від стану самонадіяності, від бажання жити без Бога
.
… і стати перед Сином Людським
— тобто бути утвердженими, стояти твердо.
Про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22022025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09032024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18022023.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!